国产精品国产欧美综合一区,欧美激情亚洲一区二区三区,国产无套白浆视频在线观看,久久亚洲AV无码精品色午夜麻

首 頁 > 新聞資訊

News

新聞資訊

中國的佛經(jīng)翻譯活動


中國的佛經(jīng)翻譯活動


早在公元65年之前,佛教就已經(jīng)進入中國了。


我國的佛經(jīng)翻譯,從東漢桓帝末年安世高譯經(jīng)開始,魏晉南北朝時有了進一步的發(fā)展,到唐代臻于極盛,北宋時已經(jīng)式微,元以后則是尾聲了。


翻譯佛經(jīng)的力量,主要是兩部分人。一部分是從西方來中國的僧侶,另一部分翻譯力量是西行求法求經(jīng)的中國僧侶。


從語言方面說,通過佛經(jīng)翻譯輸入了大量佛教詞匯。在唐宋人編寫的《一切經(jīng)音義》和《翻譯名義集》中,所收的佛教詞匯,不下千條。這些詞匯,隨著歷史的發(fā)展,成為漢語詞匯的組成部分,如“菩薩”、“閻羅王”、“世界”、“剎那”、“五體投地”、“因緣”、“果報”、“供養(yǎng)”、“意識”、“解脫”、“一塵不染”、“有緣”、“無緣”等等都是。又如“劫”,全譯音為“劫波”,是印度神話里一個極長時期的名稱。


佛經(jīng)的翻譯,對我國文言文的文體也多少產(chǎn)生一些影響。如前所述,玄奘的譯文,運用六朝以來“偶正奇變”的文體,但又參酌梵文鉤鎖連環(huán)的方式,融合成一種“整嚴凝重”的風格,自有獨到之處。而前此曇無讖譯《大涅槃經(jīng)》,以清和流美的筆調(diào),演回旋縈紆的勝義,使人讀后如飲醍醐,如飲醇醪,非終卷不能自己。


中國的佛經(jīng)翻譯活動


上一條:翻譯翻譯"與病毒共存"下一條:國外駕照換中國駕照翻譯公司找哪家好?

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

红原县| 明溪县| 兴义市| 禄丰县| 安宁市| 惠安县| 常州市| 和顺县| 长治县| 东辽县| 德江县| 宣恩县| 洪雅县| 资阳市| 正阳县| 荣成市| 广德县| 秀山| 辽宁省| 成安县| 治县。| 扶绥县| 上栗县| 闸北区| 固安县| 伊宁市| 武冈市| 沙河市| 恩平市| 民勤县| 高邑县| 巫溪县| 盘锦市| 河南省| 大理市| 库车县| 台北市| 正定县| 岫岩| 隆回县| 随州市|